Keine Musik Kein Leben

元ドイツ留学生がドイツポップスとドイツ関連ネタについて語ります。ドイツ語歌詞の和訳もあるよ!

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night.

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Grossstadt -Söhne Mannheims

0   0

マンハイム語学留学時代にクラスメイトが絶賛おすすめだったドイツのポップスといえばこのSöhne Mannheims。その名も「マンハイムの息子たち」。Xavier Naidooが一時期在籍していたことでも有名です。



Großstadt

アルバム”ElyZion (2014)”収録

Die Reklame leuchtet glitzernd am Firmament
ネオンサインが空に瞬く
Die Markennamen sind das Einzige, was ich hier kenn
ブランドの名前だけが僕がここで知っている唯一のもの
Die Gesichter völlig ausdruckslos und fremd
行き交う顔は皆同じで馴染みがない
Willkommen in der Großstadt
大都市へようこそ
In der „Friss Scheiße oder stirb“-Stadt
この生きるか死ぬかの街で
Willkommen in der Großstadt
大都市へようこそ
In der „Friss Scheiße oder stirb“-Stadt
この生きるか死ぬかの街で

Jeder läuft an dir vorbei ohne dich wahrzunehmn
誰もが君に目を留めることなく側を通り過ぎて行く
Unsichtbare Seelen machen es schwer, klar zu sehn
見えない魂は視界を曇らせる
Jeder ist jedem egal, es ist hart zu bestehn
誰もがお互いに興味はない、存在することさえが難しい

※Wie ein Lauffeuer brennst du alles nieder
まるで燃える火がすべてを焼きつくすように
Sogar Säulen aus Granit
御影石の像でさえも
Aus deiner Flamme entstehn neue Lieder
君の内なる炎から新しい歌が生まれる
Du warst zu Asche verdammt
君は灰になるまで燃え尽きる
Zum Glück gepflegt
幸運にも、よく手入れされて
Es ist dein Puls, der durch mein Herz schlägt
君は僕の心臓、そして君の鼓動は脈打つ

Willkommen in der Großstadt
大都市へようこそ
In der „Friss Scheiße oder stirb“-Stadt
この生きるか死ぬかの街で
Willkommen in der Großstadt
大都市へようこそ
In der „Friss Scheiße oder stirb“-Stadt
この生きるか死ぬかの街で

Keine Farben, alles wirkt so wie ausradiert
色はない、すべてがモノトーンに塗り替えられたようだ
Jegliche Lebensfreude wird hier sofort absorbiert
すべての人生の喜びはここではすぐに達成される
Es intressiert hier keinen, ob du morgen noch existierst
君が翌朝まだこの世にいるかなんて誰も気にしちゃいない

※繰り返し

サビ繰り返し

Walking through the city is pretty right the neonlights
色とりどりのネオンの光の中街を歩く
But below all there‘s beauty, there’s something that really bites
でもその美しい光景の下には本当の姿がある
You can make it, if you try or it can break your dreams
やればできるさ、もしくは挫折するだけ
I know you‘ve seen it in magazines and movie scenes
君は雑誌や映画で成功した人を見ただろう
Walking through the city, your reality
街を歩く、君の現実だ
You can make it out a king or a casualty
君は王にも、ただの因果関係にもなれる
Fast cars, pretty girls, making money in this material world
行き交う車、かわいい女の子たち、このマテリアル・ワールドで金を稼ぐ
Think fast - or get lost
素早く決断するんだーそうでなければ道に迷ってしまう
Walking through the city everything here in heart
街を歩く、ここのすべてが僕の心の中にある

※繰り返し

Du bist so schwermütig
君はとても悲観的で
Und hochintressant
そしてとても興味深い人物
Änderst täglich dein Profil
見た目を毎日変えて
Deshalb hab ich dich gestern nicht erkannt
だから昨夜は君だと気が付かなかったよ
Den Mantel abgetragen
コートを脱いでいたから
Doch dein Anzug glänzt
でも君のスーツは輝いている
Zu Asche verdammt
灰になるまで燃え尽きる
Zum Glück gepflegt
幸運にも、よく手入れされて
Du bist mein Herz, in dem dein Puls schlägt
君は僕の心臓、そして君の鼓動は脈打つ

サビ繰り返し

Survival of he fittest, that‘s what it is
これは生き残るための競争なんだ
Out here you gotta use your mind
ここから先は、頭を使うんだ
You gotta be prepared to survive
生き残るために準備しないと
Because you never know
だってそんなこと決してわからないからさ
What’s waiting to take you out
何が君を待ち受けているかなんて
Yeah, welcome to the city be called earth
『地球』という名の街へようこそ
This is gonna be your home from now on
今日からここが君の居場所だよ
You’re ready?
準備はいいかい?

゚+。:.゚今日の音楽収録アルバムへのリンク(クリックで別ウィンドウが開きます)゚+。:.゚

iTune


Amazon

スポンサーサイト

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/tb.php/82-93279c00
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。