Keine Musik Kein Leben

元ドイツ留学生がドイツポップスとドイツ関連ネタについて語ります。ドイツ語歌詞の和訳もあるよ!

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night.

Rollercoaster - Julian le Play

0   0

オーストリア出身の期待の新人、現在ドイツチャートで絶賛チャート入りのJulian le Playのヒットシングル、Rollercorster。すこしノスタルジックなメロディーと柔らかいボーカルが秋のドライブにピッタリ!なこの曲はなかなかにオススメです。





Rollercoaster

Und wiedermal ist es soweit,
そしてすべてはそうなるんだ
der Zirkus ist zum geh'n bereit.
サーカスが出発する用意はできている
Und jeder Clown und jedes Tier
そして道化師、動物たちは
weiß es ist wieder an der Zeit.
再びその時であることを知る
Der letzte Ton in der Musik,
朝の音楽の最後の音で、
am Morgen geht es wieder fort.
再び他の街へと進む
Aber diesmal will ich nicht mehr mit,
でもどっちにせよ僕はもうついて行かないよ
ich hab ein Mädchen hier im Ort.
僕はここでお伽話を見つけたからね

Ich steh im Zirkus vor leeren Magegen.
僕は人気の無いサーカスで立ち尽くす
Vor ein paar Jahren ist hier Hightlife gewesen.
ここでの数年は本当に良いものだった
Nur Akrobaten die bleiben nicht lang,
アクロバット師だけはすぐに去ってしまうけど
heut geht's ins nächste Land.
今日は違う国に出発する

Und wenn du willst nimm ich dich mit auf meinem Rollercoaster.
そして君が望むなら僕は君をジェットコースターへとのせてあげるよ
Scheiß auf den Sprit ich brauch nur dich, weil heut bist du mein Motor.
スピリットなんてどうでもいいさ、僕が必要なのは君だけだ だって君は今日僕の原動力なんだからね
Wir fahren über Stock und Stein, schenk dir ein bisschen Hoffnung ein,
僕達の行く道はでこぼこだ、だけど君にちょっとだけ希望も与える
komm setz mal auf ich nehm dich mit auf meinem Rollercoaster.
来なよ、席に座ってくれよ、僕は君をジェットコースターにのせてあげるよ
Coaster, coaster
ジェットコースター、ジェットコースター
auf meinem Rollercoaster, coaster.
僕のジェットコースターに

Ich setz meine Maske ab,
僕はマスクを脱ぐ
ein Clown aus dem Maskengrab
マスクの山からの道化師
raus aus der verhassten Stadt,
嫌な街から出てきたんだ
komm mit uns und die Last fällt ab.
僕達と一緒に来なよ、重荷は落として
Verschwinden im blauen Meer,
青い海に消えるんだ
kein Falln und kein Taumeln mehr
もう落ちることも、よろめくこともない
und dann muss der Trauring her.
悲しみは置いていこう

サビ繰り返し

Und wenn der Wind uns entgegenzischt,
そしてもし風が僕らに立ち向かっても
dort hinten zählt unser Reden nichts.
後ろの部分にはなんの影響も与えないのさ
Drum steig auf meine zwei Räder auf -
だから僕のと一緒に自転車に乗ろう
ich nehm dich heut in mein Leben auf.
僕は君を今日、僕の人生へと連れて行くよ
Ich nehm dich heut in mein Leben auf.
僕は君を今日、僕の人生へと連れて行くよ

サビ繰り返し

iTuneリンク(彼の過去の曲へのリンク)


Amazon mp3リンク(同じく彼の2012年のアルバムへのリンク)

スポンサーサイト

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/tb.php/63-31dee360
該当の記事は見つかりませんでした。