Keine Musik Kein Leben

元ドイツ留学生がドイツポップスとドイツ関連ネタについて語ります。ドイツ語歌詞の和訳もあるよ!

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night.

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Nur noch kurz die Welt retten ― Tim Bendzko とあるスーパーヒーロ―の憂鬱

0   0

「ちょっと、私と仕事、どっちが大切なの!」

・・・というのは人類永遠のテーマ(え?)ですが、相手がスーパーヒーローの場合はどうでしょう。

そんなスーパーヒーローの憂鬱を歌った歌がこれ:


和訳(繰り返し部分省略)

Ich wär so gern dabei gewesen
出来ることなら僕だってその場にいたかったさ
doch ich hab viel zu viel zu tun
でも僕にはすることがたくさんあってね
lass uns später weiter reden
そのことについて、また後で話そう
Da draußen brauchen sie mich jetzt
向こうで僕を必要としてるらしいんだ
die Situation wird unterschätzt
状況は過小評価されてるんだ
Und vielleicht hängt unser Leben davon ab
もしかしたら、僕らの運命がかかってるかもしれないし
Ich weiß es ist dir ernst
君が真剣にそう言ってるのは知ってるけど
du kannst mich hier grad nicht entbehren
僕を今引き止めることはできないよ
nur keine Angst ich bleib nicht all zu lange fern.
心配しないで、そんなに長く遠くには行かないから

Muss nur noch kurz die Welt retten,
ちょっと急いで世界を救ってこないといけないんだよ
danach flieg ich zu dir.
そうしたら君の元へ飛んで行くよ
Noch 148 Mails checken
まだチェックしないといけないメールが148通もあるんだ
wer weiß was mir dann noch passiert
僕に今何が起きてるかなんて、だれが知ってるっていうんだい?
denn es passiert so viel
色んなことが起きてるんだよ
Muss nur noch kurz die Welt retten
ちょっと急いで世界を救ってこないといけないだけなんだ
und gleich danach bin ich wieder bei dir.
その後ですぐに君の元に戻るよ

Irgendwie bin ich spät dran,
遅くなりそうなんだ、
fang schon mal mit dem essen an.
先に食事を始めておいてよ
Ich stoß dann später dazu.
後で参加するから
Du fragst wieso weshalb warum,
君はなんでそうなのか、って聞くけど
ich sag wer sowas fragt ist dumm.
そんなこと聞く人間は野暮だって僕は言うね
Denn du scheinst wohl nicht zu wissen was ich tu.
君は僕が何してるかなんて全く知らないんだろ
Ne ganz besondere Mission
これは本当に特別なミッションなんだよ
lass mich dich mit Details verschonen.
詳しい説明は省かせてくれ
Genug gesagt genug Information.
必要な情報は全部話しただろ

Die zeit läuft mir davon
僕を待ってて時間が過ぎるなんて
zu warten wäre eine Schande
世界にとっては
für die ganze Weltbevölkerung.
残念なこと以外の何者でもないよ
Ich muss jetzt los
僕はもう行かないと
sonst gibt's die große Katastrophe
でなきゃ大惨事が起こるよ
merkst du nicht das wir in Not sind.
僕らが非常事態に居る、って君は気づかないの?

スーパーヒーローは比喩だと思いますが、さしずめ「忙しすぎて彼女のことまで気が回らない!でも大切な仕事なんだ、分かってくれよ・・・」という男性の嘆きの歌ですね。すこし気だるげなメロディーと合わさって、メランコリーな雰囲気の曲に仕上がっています。

スポンサーサイト

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/tb.php/6-d59e5e34
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。