Keine Musik Kein Leben

元ドイツ留学生がドイツポップスとドイツ関連ネタについて語ります。ドイツ語歌詞の和訳もあるよ!

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night.

Du bist wie Musik - Ben&Kate ~英語vsドイツ語~

0   0

ディズニーほどローカライズに熱心なところはないんじゃいか、っていうぐらいいつもいつも映画のサントラの各国語版の曲をリリースしてくるのが常ですが、少し前にティーンに一大センセーションを巻き起こした青春ミュージカル映画、ハイスクールミュージカル。当然のごとく、ドイツ語バージョンも存在しているわけです。

この”Du bist wie Musik"は2つめの映画の劇中歌、”You're music in me"のドイツ語バージョンで、歌っているのは先日取り上げたBen&Kate。ドイツ語版タイトルは直訳である”Du bist Musik in mir”でなくて、すこし意訳したようなバージョンになっています。ドイツ語タイトルは英語なら”You're like music”ですね。




ちなみにオリジナルの英語verはこんな感じでした:



Du bist wie Musik

Du bist wie Musik
あなたはまるで音楽みたい

Kennst du das, wenn dir was bekannt vorkommt
知ってるかい、君に何が起こっているのか
Du dir sofort sagst: "hey das hatten wir schon"
君はすぐにいうんだ、「ねえ、もう会ったことあったかしら」
Wenn du merkst, dass du irgendjemand kennst
そして君は気がつく、君があるとき誰かに知り合う時
's zwar nicht sein kann, doch er ist dir nicht fremd
初めて会うにも関わらず、見知らぬ人じゃないってことが起こるってことを

Ihr seht euch an, keine Sekunde lang
あなたを一瞬見るだけで
Und schon ist alles sonnenklar
すべてがはっきりと分かるの
Ihr spürt genau (spürt genau)
あなたはすべてを正確に感じ取ってる
Ihr könnt euch vertraun'
信頼してるの
Ein uralter Traum wird wahr
古い夢が本当になるのよ
Ich sing für dich
あなたの為に歌うわ

Wenn ich deine Stimme hör
あなたの声を聞くと
Mein Herz deine Nähe spürt
私の心があなたが近くにいることを教えてくれる
Dann bist du wie Musik in mir
君は私の中の音楽
Ein Lied tausend Jahre alt
数千年もの古い歌
Dass in uns wieder hallt
が私達の中で響き渡る
Ja du bist die Musik in mir
そう、あなたは私の中の音楽

サビ繰り返し

's ist als wär es schon immer so
まるでいつもそうかのように
Du bist Julia und ich Romeo
君はジュリエットで僕はロミオ
Dir sag ich alles was kein andrer' weis
君に他の誰もしらないことを言うわ
's gibt kein Geheimnis(yeah)
秘密はなしだ
Geschwister im Geist
魂の兄弟だね

Denn wir sehn' uns an
そして僕らは
Stundenlang
何時間でも見つめ合う
Wieder ist alles sonnenklar
すべてがまた明らかになる
Wir spürn' genau (spürn' genau)
私達はたしかに感じてる
Wir könn' uns vertraun'
信頼しあえるの
Alle Träume wurden wahr
すべての夢がかなったわ
Ich sing nur für dich
あなたのためだけに歌うの

Wenn ich deine Stimme hör
君の声を聞く時
Mein Herz deine Nähe spürt (deine Nähe spürt)
君が近くにいることをハートが感じ取る
Dann bist du wie Musik in mir
君は僕の中の音楽
Ein Lied tausend Jahre alt
数年千もの古い曲が
Dass in uns wieder hallt (wieder hallt)
僕達の中で再び響き渡る
Ja du bist die Musik in mir
そうだ、君は僕の中の音楽だ

Die Melodie in dir
君の中のメロディー
Wir sagen's allen
僕らはすべてを言うよ
macht es wie wir (hey)
僕らが僕らたらしめているものを
im Jetzt und im hier
今、そしてここで
Hört auf den song in euch (Hört auf den song in euch)
君の中の音楽を聞くんだ

サビ2回繰り返し

スポンサーサイト

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/tb.php/52-d9469c96
該当の記事は見つかりませんでした。