Keine Musik Kein Leben

元ドイツ留学生がドイツポップスとドイツ関連ネタについて語ります。ドイツ語歌詞の和訳もあるよ!

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night.

Ich kenne nichts - Xavier Naidoo

0   0

ドイツの国民的ポップソングとも言えるXavier NaidooのDieser Wegは以前取り上げましたが、それを訳したならこれも訳さねばならまい、ということで同じXavier Naidooの大ヒット曲、”Ich kenne nichts”が今日の曲です。




英語・ドイツ語が混ざり合った曲ですが、言葉の切り替わりを感じさせないほどメロディーに溶け込んだ歌詞。思わず口ずさんでしまう単純だけど奥の深い歌詞とヒットも頷けるこの曲。私が語学留学時代に先生とクラスメイトから猛プッシュされた曲でもあります。

Ich Kenne Nichts

You know they say
知ってるかい
In every man's life, there comes a time
人の人生には、そういう時があるんだよ
When you get struck by the arrow of Cupid
恋のキューピッドに弓打たれた時のような
By the love of God, or the beauty of a woman
愛の神によってね、もしくは女性の美しさかな
Yes, sometimes this love brings thunder into your life
そうさ、時々愛は君の人生に雷を降らせる
And it brings the storm...
そして嵐も
Sing about it!
さあ、歌おう

There is more to love than this
この瞬間を愛するだけじゃ足りない
Love is more then just a kiss
愛はただのキス以上のものだよ
Will we take you to that step
君を新しい次元に押し上げるような
Will we do more than just connect
ただ繋がっているよりももっと深いものが欲しいだろ
And will you bring the thunder in my life
そして君は僕の人生に雷を降らせてくれるかい
And the fire in my eyes
僕の瞳の中に炎を宿してくれるかい
Cause then there will be days of pleasure and
だってそこには喜びの日々とがやってくるから
Everything far will be so near
遠かったものすべてがこんなにも近づいてくるんだ

I have never felt thunder (thunder)
僕は雷を感じたことなんて無い
And lightning (lightning) like this
そしてこんなに凄い稲妻を
I have never been struck by (struck by)
こんな風に打たれたことはない
A wonder (a wonder) like this
このような奇跡に

Ich könnte tagelang von Dir erzählen
僕は一日中君に語りかけることができたんだ
Ohne deinen Namen auch nur einmal Zu erwähnen
きみの名前を一度も口にすることなしに
Unter Schmerzen oder Unter Tränen
痛みと共に、もしくは涙ながらに
würde dein Name als meine Linderung dienen
君の名前は僕の痛みを和らげてくれる
Jede Deiner Bewegungen sind Erstrebenswert
君の全ての仕草が懐かしい
Und Jede Stunde mit dir ist So Lebenswert.
そして君と過ごすすべての時間がかけがえがないものだ
Nichts ist vergleichbar mit Dem was du gibst
きみがくれるものは、何者にも比べがたい
Mit Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.
君が僕に見せてくれるものは、君の生き方、君の愛し方

Ich kenne nichts,
僕は知らない
Ich kenne nichts,
僕は知らない
Das so schön ist wie du...
君ほど美しいものを

Schöne Tage mit dir sind kostbar,
君と過ごす美しい日々は貴重だ
So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.
明け方の明星への道のように貴重なんだ
Ich zelebriere sie wie einen Festtag,
僕はそれを祝日のように祝うよ
An dem ich immer wieder neues von Dir lern.
きみからはいつだって新しいものを教えてもらうんだね

Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.
君と出会った瞬間はもっとも美しい時間
Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.
君と出会ったことは僕の人生で最大の幸運
Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
悪いけど、もう一度言わせてくれ
Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!
君の名前を口にすることは、僕の口から出てくるもののなかでもっとも美しいものなんだ

(サビ繰り返し)

iTuneリンク


Amazonリンク
Mp3;

スポンサーサイト

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/tb.php/44-f9ca6e29
該当の記事は見つかりませんでした。