Keine Musik Kein Leben

元ドイツ留学生がドイツポップスとドイツ関連ネタについて語ります。ドイツ語歌詞の和訳もあるよ!

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night.

Dieser Weg - Xavier Naidoo

0   0

ドイツの国民的ポップスに一つ、Xavier NaidooのDieser Weg。割合古い曲ですが、聴かない時がないというほどに愛されているこの曲は人生で新しいチャレンジへと踏み出す人への応援歌です。



彼の曲は美しく、かつ力強いメロディーと歌詞とメロディーの絶妙なマッチで知られています。サッカーのドイツ代表の応援でもよく使われる曲でもあります。

Dieser Weg

Also ging ich diese Straße lang
僕はこの通りをずっと進んだ
und die Straße führte zu mir
この通りは僕を導いている
Das Lied, das du am letzten Abend sangst
この歌、僕が昨晩歌ったこの歌は
Spielte nun in mir
僕の中だけで鳴り響いている
Noch ein paar Schritte
まだあとすこしだけ
Und dann war ich da mit dem Schlüssel zu dieser Tür
そして僕はこの扉への鍵を手にしてその前に立つ

Dieser Weg wird kein leichter sein
この道は決して簡単な道じゃない
Dieser Weg wird steinig und schwer
この道は石だらけで歩きにくい
Nicht mit vielen wirst du dir einig sein
多くの人は反対するかもしれないけど
Doch dieser Leben bietet so viel mehr
でもこの道は僕に様々なチャンスを与えてくれる

Es war nur ein kleiner Augenblick
それはたった一瞬の間
Einen Moment war ich nicht da
僕がそこにいなかったのは
Danach ging ich einen kleinen Schritt
そして僕は小さな一歩を踏み出す
Und dann wurde es mir klar
そして僕ははっきりと悟るんだ

Dieser Weg wird kein leichter sein
この道は決して簡単な道じゃない
Dieser Weg wird steinig und schwer
この道は石だらけで歩きにくい
Nicht mit vielen wirst du dir einig sein
多くの人は反対するかもしれないけど
Doch dieser Leben bietet so viel mehr
でもこの道は僕に様々なチャンスを与えてくれる

Manche treten dich
みなは君を足蹴にするだろう
Manche lieben dich
みなは君を愛するだろう
Manche geben sich für dich auf
みなは君を見捨てるだろう
Manche segnen dich
みなは君を祝福するだろう
Setz dein Segel nicht,
君の帆を降ろさないで
Wenn der Wind das Meer aufbraust
強い風で海が荒れている時でも

Manche treten dich
みなは君を足蹴にするだろう
Manche lieben dich
みなは君を愛するだろう
Manche geben sich für dich auf
みなは君を見捨てるだろう
Manche segnen dich
みなは君を祝福するだろう
Setz dein Segel nicht
君の帆を降ろさないで
Wenn der Wind das Meer aufbraust
強い風で海が荒れている時でも

(サビ4回繰り返し)

Dieser Weg
この道を

Amazonリンク

Mp3ダウンロード


iTuneリンク

スポンサーサイト

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/tb.php/28-ce3e0b8c
該当の記事は見つかりませんでした。