Keine Musik Kein Leben

元ドイツ留学生がドイツポップスとドイツ関連ネタについて語ります。ドイツ語歌詞の和訳もあるよ!

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night.

Andreas Bourani - Sein

0   0

世間の皆様はそろそろ仕事納めだったり、学校も終わって冬休みに入ったりしているとおもいますが、私はというとようやく明日仕事納めです。長い・・・!長すぎるよ・・・!夢だよね・・・、いや夢であってほしい・・・。

ところがどっこい・・・!夢じゃありません・・・・!

あと一日をなんとか乗り切って無事に廃人フラグを回避したいです。 

それはともなく、お待たせしましたカトリンさんよりいただいたリクエストです!パチパチ

・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。

Heutes Musik:Andreas Bourani - Sein :アルバム”Hey(2014)”収録



Ich habe einen Ausblick,
僕には光景がある
den man nie wieder vergisst.
決して再び忘れる事なんかできない光景が
So wunderschön, dafür reichen Worte nicht.
すごく素晴らしくて、言葉なんかでは表現できない
Ich habe Glück, denn ich muss mich nicht beeilen. Nichts dafür zu tun, um bedeutungsvoll zu sein.
僕は幸運だ、そして急ぐ必要なんてない。意義深くあることにできることなんて何もない
Um bedeutungsvoll zu sein.
意義深くあることにできること
Die Berge ziehen am Horizont, wie Wellen übers Land. Sie nehmen mich bei sich auf so als wären wir verwandt.
稜線が地平線を形作る、地上の波のように。そしてまるで僕らが関係あるかのように,自身の元へと受け入れる
Ich sitze hier und atme leise, um all das nicht zu stören.
僕はここに座って静かに息をする、僕をだれも邪魔できないように
Um unbemerkt für eine Weile zu allen zu gehören.
しばしの間、無意識にすべてに属せるように
Zu allen zu gehören.
すべてに属せるように
※Hier bin ich mit mir verbunden.
ここで僕は僕自身と繋がっている
Hier leb ich in mich hinein.
ここで僕は僕自身の中に生きている
Hier gelingt es für Sekunden, mich von allen zu befreien. Hier ist meine Angst verschwunden.
ここでは自分自身をすべてから解き放つのに数秒しかいらないんだ。ここでは僕の不安が消えていく。
Hier bin ich mit mir allein. Ich bin im großen Grün versunken, hier um einfach nur zu sein.
ここでは僕は君と二人きりだ。僕は広大な緑の中に沈む、ここでただ自分自身であるために
Lautlos zieht ein Falke in der Ferne seine Bahn, nur einmal so wie er zu fliegen, zu fallen ohne Fall.
遠くで音もなく鷹が軌道を描く、ただ一度彼らしく飛ぶために、落ちることなく飛び続けるために
Ich stelle was ich fühle, über alles was ist weiß.
僕は自分の感じるすべてのものを思い浮かべる、すべてが白い
Ich bin in mir daheim, hier schließt sich der Kreis, hier schließt sich der Kreis.
ここは僕のホームだ。ここで円は終わり、また始まる
Wenn keiner von Milliarden Steinen einen anderen gleicht, warum hab ich dann Zweifel an meiner Einzigartigkeit.
無数の石が一つも似ていないというのに、どうして僕は自分の独自性に疑いをもつ必要があるんだ
Hier draussen finde ich mehr, als ich je geben kann.
ここ外では僕が与えられる以上のものを見つける
Ich bin so am leben, mir macht selbst sterben keine Angst,
僕はこんなにも生きている、僕には死ぬことなんて怖くない
Oh, mir macht selbst sterben keine Angst.
僕にとって死ぬことは怖くないんだ
※繰り返し


・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。
Wenn Heutes Musik gefaellt dir...(今日の音楽収録アルバムへのリンク)

CD

mp3


iTune


・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。
Mehr davon (過去に取り上げた本日のアーティストの他の記事はこちら)

Ultraleicht -http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/blog-entry-182.html
Hey! http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/blog-entry-180.html
Auf anderen Wagen http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/blog-entry-57.html
Auf Uns http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/blog-entry-3.html
Eisberg http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/blog-entry-199.html

スポンサーサイト

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/tb.php/207-a333f712
該当の記事は見つかりませんでした。