Keine Musik Kein Leben

元ドイツ留学生がドイツポップスとドイツ関連ネタについて語ります。ドイツ語歌詞の和訳もあるよ!

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night.

54,74,90,2014

0   0

見ましたか!ドイツ代表4回目のW杯優勝ですよ!現地では準決勝のテレビ放送の視聴率が50%近くあったそうなので、決勝はたぶんえらい数字になってると思います。なんだかんだ言ってドイツ人はサッカー好きですからね・・・。2006年ドイツ杯の時は、試合の時間には街から人が消えた、って思わず思うぐらいみんな試合に釘付けでした。

さて、前々回と前回のドイツ代表応援ソングといえばSportfreunde Stillerの「54,74,90,2006」と「54,74,90,2010」ですが・・・




え、同じ曲だって?そうです。まったく同じ曲です。

2006年と2010年大会は同じアーティストの同じ曲だったんです。

手抜き・・・ではなくて、これは2006年にこの曲をリリースしたのが余りにも好評で2010年はタイトルを新しいものにあらためての再リリースとなったのだと思われます。タイトルの54,74,90というのは過去にドイツ代表がW杯で優勝した時のこと。それに、今回(当時は2006年と2010年)が続きますように、という願いをこめたこの曲。思わず肩を組んで歌い出したくなるキャッチーなメロディーに、ドイツ代表への愛に溢れた歌詞という最高のサポーターソングになっています。過去2大会は惜しくも願いは叶わなかったものの、今回は・・・やりましたよ!

もう「54,74,90,2014」ヴァージョンを出すしかないんじゃね?!と思ってYTを漁っていたら同じことを考えていた人はすでにごまんといたらしく、カバーが山のように出回っていました。まあ、それについては(思いの外雑コラとかが多く)省略するとして、

日本語対訳MVを作ってみました:


ドイツのサッカーソングといえば、Schwarz und WeissやBring ihn heimなどもありますがそれままた次の回に!

スポンサーサイト

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/tb.php/2-4fbb328b
該当の記事は見つかりませんでした。