Keine Musik Kein Leben

元ドイツ留学生がドイツポップスとドイツ関連ネタについて語ります。ドイツ語歌詞の和訳もあるよ!

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night.

Sind wir Freunde? - 3A

0   0

週末はこちらはとんでもない強風でした。でも寒さの底はもう超えたらしいですよ!ニュースでもう3回ぐらい聞いたけど




Sind wir Freunde?
アルバム”wirsindhier(2014)”収録

Ich weiß wie du atmest, ich weiß wie du schläfst
君がどんな風に息をして、どんな風に眠るかしってるよ
Ich weiß das du wach liegst und dich nicht bewegst.
君が目を覚ましているけど横たわってじっとしていることも
Ich lieg neben dir und die Zeit vergeht.
僕は君の隣に横わたっていて、時は過ぎていく
Sag es mir
言ってくれよ

※Sind wir Freunde oder sind wir mehr.
僕らはただの友達なのかい、それともそれ以上なのか
Ich ertrinke in dir.
君に夢中なんだよ
Ich veränder den Regen, ich teil das Meer.
僕は雨をやませるよ、海だって割ってみせる
Nur gib mir ein Zeichen, weil ich mich verlier.
ただサインをくれよ、僕は自分を見失いつつあるんだ

Ich such in deinen Augen, ist da noch mehr.
僕は君の瞳を見つめる、なにかを求めて
Du zeigst mir nichts und das viel zu sehr.
君は何も言わない、なにも示さない
Ich steh neben mir und die Zeit sie fliegt.
僕は君の隣に立っている、時間だけが過ぎていく
Sag es mir
言ってくれよ

サビ繰り返し

゚+。:.゚今日の音楽収録アルバムへのリンク(クリックで別ウィンドウが開きます)゚+。:.゚

Amazon
CD



Sponsord link

スポンサーサイト

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/tb.php/114-bf2a56c7
該当の記事は見つかりませんでした。