Keine Musik Kein Leben

元ドイツ留学生がドイツポップスとドイツ関連ネタについて語ります。ドイツ語歌詞の和訳もあるよ!

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night.

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Ich war noch niemals in New York - Udo Jürgens

0   0

たまにはオールディーズでも・・・。というわけで、昨年12月に惜しまれつつもこの世を去ったドイツ歌謡界の大御所、Udo Juergensです。



Ich war noch niemals in New York
アルバム”Best of(2014)”収録

Und nach dem Abendessen sagte er,
夕食の後に彼は言ったんだ
lass mich noch eben Zigaretten holen geh'n,
ちょっとタバコで一服させてくれってね
sie rief ihm nach nimm Dir die Schluessel mit,
奥さんが鍵を持っていくようにと呼びかける
ich werd inzwischen nach der Kleinen seh'n,
どこかそこにせせこましさを感じてしまう

er zog die Tür zu, ging stumm hinaus,
彼はドアを開けて、静かに外へ出た
ins neon-helle Treppenhaus,
階段ホールのネオンの下へ
es roch nach Bohnerwachs und Spießigkeit.
フロアワックスとせせこましさの香りを嗅ぎながら
und auf der Treppe dachte er, wie wenn das jetzt ein Aufbruch wär,
そして階段で彼は思った、もしこれが旅立ちだとして
er müsse einfach geh'n für alle Zeit,
それならいっそのこと行ってしまえばいいんじゃないかって
für alle Zeit...
戻ってくることなしに

Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
ニューヨークに行ったことはまだない、ハワイもない
ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
ぼろぼろのジーンズでサンフランシスコをさまよったこともない
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
ニューヨークに行ったことはまだない、本当に自由を感じたことはまだ一度もない
einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n.
一度だけ思いいっきりクレイジーなことをするんだ、そしてすべての重圧は消えていく

Und als er draußen auf der Straße stand,
そして彼が外の屋台のところにいたとき
da fiel ihm ein, dass er fast alles bei sich trug,
彼はなんでそこにいたのかをようやく思いだし
den Paß, die Eurocard und etwas Geld,
そして手渡した、ユーロカードと少しの現金を
vielleicht ging heute abend noch ein Flug.
もしかして今晩飛び立つことだってできたのかもしれないけど


Er könnt' ein Taxi nehmen dort am Eck oder Autostop und einfach weg,
彼はその角やカーショップでタクシーを捕まえてどっかへ行くこともできた
die Sehnsucht in ihm wurde wieder wach,
彼の中で衝動が再び湧き上がる
noch einmal voll von Träumen sein, sich aus der Enge hier befrei'n,
再び夢で一杯になる、この狭さから今一度解き放たれるんだ
er dachte über seinen Aufbruch nach, seinen Aufbruch nach...
彼は自分が旅立つことを考える、彼の旅立ちを・・・

サビ繰り返し

Dann steckte er die Zigaretten ein und ging wie selbstverständlich heim,
そして彼は煙草をもみ消して、あたりまえのように家へと向かう
durchs Treppenhaus mit Bohnerwachs und Spießigkeit,
フロアワックスとせせこましい階段を抜けて
die Frau rief "Mann, wo bleibst Du bloß, 'Wetten, dass?' geht gleich los",
奥さんが呼びかける「ちょっとあんた、いったいどこへ行ってたのよ?”Wetten,dass?"が今始まるところよ!」
sie fragte "War was?" - "Nein, was soll schon sein."
彼女は聞く「誰だったの?」「いや、なんでもない」

サビ繰り返し

゚+。:.゚今日の音楽収録アルバムへのリンク(クリックで別ウィンドウが開きます)゚+。:.゚

iTune


Amazon
CD


デジタルダウンロード(mp3)

スポンサーサイト

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://keinemusikkeinleben.blog.fc2.com/tb.php/106-a8b89c16
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。